Koshish Karne Walo ki Kabhi Har Nahi Hoti English Translation of t...

Koshish Karne Walo ki Kabhi Har Nahi Hoti






English Translation of the Poem:
The boat that qualms the waves
Never gets across
The mind that dreads and dares
Has never been at loss
The tiny ant, when it carries the grain

Lays it up into the heights of the wall
Falls slipping a hundred times,
Just as it tries again
The faith in the mind

Stirs courage in the nerves
It soars and slips, then slips and soars again
Until its efforts have not been in vain


The diver who scrounges deep into the oceans
Comes bare in his fist a number of times
It is not so painless
Each time he delves to hit upon a pearl
Someday, when out of those deep seas he whirls
And in surprise, that his efforts have brought
Glad, for his fist is not empty every time
And in him that seamless effort
herald a cheery chime


O’ accept the failures that cross your way
They are just the challenging mile-stones
And build from right here, where you fell
Until all the shortcomings cease,
And you soar in success
Burn restful sleeps in the sacrificial pyres
Until tireless struggles brought smiles of joy
Oh! Do not run away from the battlefields
For triumph always yields such joy
Just after relentless endeavours……….



People who shared love close

More like this